logo RusReis.nl (copyright RusReis.nl)
Klik hier om terug te gaan naar de startpagina van deze site

Aan de grens of net voor de landing in het vliegtuig krijg je een migratiekaartje om in te vullen, in tweevoud. Op deze pagina vind je informatie over hoe je het - Russischtalige - kaartje invult.

 

 

Een exemplaar van je migratiekaartje wordt ingenomen bij de paspoortcontrole, het andere heb je nodig om je in Rusland te kunnen registreren. Je moet het afgeven als je het land verlaat. Bewaar het zorgvuldig in je paspoort!

Tot op heden worden meestal Russischtalige kaartjes uitgedeeld. Daarom hier aanwijzingen hoe je het formuliertje invult. Advies: gebruik waar letters nodig zijn, gewoon ons latijnse alfabet.

1. Familia = achternaam

 

2. Imja = voornaam (beperk je tot je eerste officiele voornaam; bijv. Philippus ipv Flip)

 

3. Otsjestvo = vadersnaam oftewel patroniem (Harmenszoon in Rembrandt Harmenszoon van Rijn); zet hier een streepje omdat wij het in onze burgerlijke stand al tweehonderd jaar zonder patroniemen doen

4. Data rozjdenija = geboortedatum; Den’ = dag; Mesjats = maand; God = jaar, dus bijv. 07 01 1963;

 

5. Dokument, Udostoverjajoesjij litsjnost’ = ID-bewijs; vul hier het nummer van je paspoort in

6. Niets...

7. Grazjdanstvo = staatsburgerschap; vul hier in het geval van Nederlanderschap ‘Dutch’ in, evt. Verduidelijkt met ‘(NL)’

8. Pol = geslacht;

Moezj = man; Zjen = vr; omcirkel hier wat van toepassing is

 

9. Tsel’ vizita = doel van het bezoek;

omcirkel hier wat van toepassing is (tip: conformeer je aan het type visum dat je hebt!);

slyzjebnij vizit = dienstreis;

toerizm = toerisme;

kommertsjeskij vizit = zakenreis;

oetsjoba = studie;

rabota = werk;

tsjastnij vizit = privebezoek;

tranzit = transit (doorreis)

 

 

10. Svedenija o priglasjaoesjej storone (naimenovanieje fizitsjeskovo ili joeridistsjeskovo litsa, adres) = verklaring over uitnodigende partij (noem persoon of rechtspersoon/ bureau/firma, adres); vraag wat men hier ingevuld wil hebben: de organisatie op je visum genoemd wordt, of een adres van een hotel (zorg dat je het adres van een/je eerste hotel paraat hebt)

 

11. Identifikatsjionnij nomjer vizi = identificatienummer visum; vul hier het nummer van je visum in (staat op de visum-sticker in je paspoort achteraan de regel waar je mogelijk ‘Niderlandi’ kunt ontcijferen;   het visum-

nummer begint met ‘GAG’ op z’n Russisch als het in Den Haag (Gaaga) is afgegeven

 

12. Nomer priglasjenija na vjezd = nummer van de uitnodiging voor de inreis;

vul hier het nummer in dat je op je visumsticker recht onder het visumnummer vindt

 

13 en 14: Srok prebivanija = verblijfsduur;

achter ‘C’ vul je de datum van aankomst in Rusland in, achter ‘do’ de geplande vertrekdatum

 

15. Podpis’ = handtekening

Terug.
Verder.
Klik hier om ons te e-mailen
printen als pdf-document

Registreren? Alleen als het kan...

Hotels ‘registreren’ je. Je krijgt dan een stempel op de achterkant van je migratiekaartje. Je op andere manieren registreren, zoals eigenlijk moet, is door de Russische overheid voor simpele vakantiegangers tot een ondoenlijke klus gemaakt. Maak je geen zorgen: je mag op weg terug echt het land wel uit... Klik hier voor het formulier dat je gastheer/gastvrouw nodig heeft om je bij de vreemdelingenpolitie (OVIR) of via een postkantoor te registreren als je bij een particulier verblijft. Je moet dit formulier op de voor- en achterkant van een A4-tje uitprinten!