• Kremlin | Moskou ontdek de Russische hoofdstad
  • Siberië | Verre Oosten ga op ontdekkingsreis!
  • Vladivostok | Verre Oosten eindstation TransSib

Russisch leren & vertalen

Russisch leren

In Nederland kun je om Russisch te leren oa terecht bij TaalTaal.nl. Dit instituut is partner van het Pushkin State Russian Language Institute (Moskou).

Russisch leer je natuurlijk het best in Rusland (of je geeft wat je al weet en kunt een extra impuls, door het in Rusland in praktijk te brengen). Maar waar? Het zal je niet verbazen dat binnen Rusland enige onenigheid bestaat over waar het meest zuivere Russisch wordt gesproken. Zoals ‘provincialen’ Amsterdammers voorhouden dat ze de ‘z’ en ‘v’ als ‘s’ en ‘f’ uitspreken, zo zijn veel Russen het er over eens dat in Moskou o’s zonder klemtoon wel erg als ‘a’ klinken. In ‘Maskvá’, zeg maar… 

In Rusland kun je geweldig Russisch leren in St Petersburg (tip: je krijgt een beetje korting als je je via ons opgeeft!) of in dezelfde stad bij het door Nederlander Bart Leenhouts opgerichte instituut Russisch in Rusland, maar we hebben ook contacten met een instituut in Kaliningrad. En ook in Kazan kun je prima terecht om er Russisch te leren. Als je een weekje naar de hoofdstad van Tatarstan reist, kun je prima met taaldocenten afspreken voor dagelijkse lessen Russisch.

Studeren

Wil je echt Russisch studeren? Kijk dan eens naar de Universiteit van Amsterdam (UvA), die van Groningen, of in België naar Gent of Leuven.

 

Cyrillisch alfabet

Wat je ook kiest, je kunt alvast voorwerk doen, door je te buigen over het Cyrillische alfabet. Van de 33 letters/karakters krijg je er om te beginnen 6 cadeau: de A, E, K, M, O, T zijn in het Cyrillische en Latijnse alfabet gelijk.
Dan is er nog een stel dat een andere betekenis heeft, maar ook vlot valt te onthouden: B (=V), C (=S), H (=N), P (=R), X (=H/ch) en Y (=oe). Tel daar bij op de З (=Z)die erg lijkt op de ouderwetse schrijfletter van de Z, en je zit al ongeveer op de helft! De spiegelbeeld-R als ‘Ja’ en de spiegelbeeld-N als ‘Ie’, en je krijgt al zin om door te gaan met de rest!

 

Russische vertalingen

Voor bepaalde officiële processen en - documenten kun je een vertaling nodig hebben. Soms moet dat een beëdigde vertaling zijn. Dan moet je aankloppen bij een beëdigde vertaler. Zie hieronder in de ‘footer’ van de pagina enkele links naar vertaalbureaus in Nederland.

 Het komt ook voor, dat een document vóór het vertalen van een apostille-stempel moet worden voorzien, waarmee de echtheid wordt bevestigd. Het is goed om een dergelijk detail met de vertaler te bespreken voordat hij of zij aan het werk gaat. Apostille-stempels op Nederlandse documenten zoals geboorte- en huwelijksakten moeten vaak bij een arondissements-rechtbank worden gehaald, waaronder de uitgevende instelling valt.